ENGLISH
Observing people, looking for any situation that surprises me, I try to capture the daily routine and atmosphere of the exhibition areas through my personal point of view by freezing unusual moments, curiosities and little drops of humor. I also try to find the dialogue between the work and the spectator, double meanings or coincidences between what is exposed and who is observing. I considered too the overall architecture, how it coexists with presence and human scale, with its movements, shapes, colors and sizes.

ESPAÑOL
Observando la gente, buscando cualquier situación que me sorprenda, trato de capturar la rutina y la atmósfera de los museos a través de mi mirada personal, momentos inusuales, curiosidades y pequeños toques de humor. También busco el diálogo que se crea entre la obra y el espectador, doble sentidos o coincidencias entre lo exibido y la persona que lo observa. Otro capítulo que he tenido en cuenta es la arquitectura, y cómo convive con la presencia y la escala humana, con su movimiento, formas, colores y tamaños.

CATALÀ
Observant la gent, buscant qualsevol situació que em sorprengui, tracto de capturar la rutina i l’atmosfera dels museus a través de la meva mirada personal. Moments inusuals, curiositats i petits tocs d’humor. També cerco el diàleg que es crea entre l’obra i l’espectador, dobles sentits o coincidències entre l'exhibit i la persona que l’observa. Un altre capítol que he tingut en compte és l’arquitectura, i com conviu amb la presència i l’escala humanes, amb el seu moviment, formes, colors i tamanys.


MUSEUMS
home
<00/20>